5. 폭풍(Storm) Lyric (Hangul+Romanization+Eng)

Hangul and simple romanization

그만 말해 그 입술을 열기도 전에 모든걸 알아버린 내가 원망스럽다
geuman marhe geu ipsureul yolgido jone modeun-gol araborin nega wonmangseuropda
거짓말로 도망가고 싶지만 너의 두 눈이 이젠 안녕이라 말을 하네
gojitmallo domanggago sipjiman noye du nuni ijen an-nyongira mareul hane

겨우 가려고 마음을 잡아 거친 폭풍처럼 밀려왔다 마치 빗물처럼 지워질 운명이겠지만
gyou garyogo maeumeul jaba gochin pokpungchorom millyowatda machi bitmulchorom jiwojil unmyongigetjiman
깨진 거울 위에 맺어진 인연보다 더욱 아팠기에
kkejin goul wie mejojin inyonboda douk apatgie
이 걸음의 끝을 보내는 마음을 넌 모르겠지
i goreum-e kkeuteul boneneun maeumeul non moreugetji

그만 울어 그 눈물에 젖기도 전에 모든걸 알아버린 내가 원망스럽다
geuman uro geu nunmure jotgido jone modeun-gol araborin nega wonmangseuropda
거짓말로 피해보려 하지만 너의 두 눈이 이젠 안녕이라 말을 하네
gojitmallo piheboryo hajiman noye du nuni ijen an-nyongira mareur-hane

겨우 가려고 마음을 잡아 거친 폭풍처럼 밀려왔다 마치 빗물처럼 지워질 운명이겠지만
gyou garyogo maeumeul jaba gochin pokpungchorom millyowatda machi bitmulchorom jiwojil unmyongigetjiman
뜨겁던 사랑 열병을 앓고 메말라 버린 입술 그 위로
tteugopdon sarang yolbyongeur-alko memalla borin ipsul geu wiro
흘러내리는 내 눈물의 의미를 넌 모르겠지
heullonerineun ne nunmur-e e-mireul non moreugetji

더 멀어지려고 너무 애쓰지마 이미 내 몸은 조각나 깨져버렸어 네가 원했던 대로
do morojiryogo nomu esseujima imi ne momeun jogangna kkejyoboryosso nega wonhetdon dero
네게 한 걸음도 더는 가까이 갈 수 없어
nege han goreumdo doneun gakkai gal su obso

겨우 가려고 마음을 잡아 거친 폭풍처럼 밀려왔다 마치 빗물처럼 지워질 운명이겠지만
gyou garyogo maeumeul jaba gochin pokpungchorom millyowatda machi bitmulchorom jiwojil unmyongigetjiman
깨진 거울 위에 맺어진 인연보다 더욱 아팠기에
kkejin goul wie mejojin inyonboda douk apatgie
이 걸음의 끝을 보내는 마음을 넌 모르고
i goreum-e kkeuteul boneneun maeumeul non moreugo

뜨겁던 사랑 열병을 앓고 메말라 버린 입술 그 위로 흘러내리는 내 눈물의 의미를 넌 모르겠지
tteugopdon sarang yolbyongeul alko memalla borin ipsul geu wiro heullonerineun ne nunmur-e uimireul non moreugetji

Translation

Stop talking
I hate myself for knowing everything
Before you even opened your mouth

I wanted to lie and run away but
Your two eyes are telling me goodbye

*I finally set my heart to leave
And it came to me like a harsh storm
It might be a fate that will wash away like the rain
Because it was more painful than a fate shattered like glass
At the end of this walk, I let you know but you wouldn't know

Stop crying
I hate myself for knowing everything
Before I get wet with your tears

I tried to lie and avoid it but
Your two eyes are telling me goodbye


**I finally set my heart to leave
And it came to me like a harsh storm
It might be a fate that will wash away like the rain
I was sick with a love fever
The meaning of these tears trickling to my dried lips- you'll never know

Don't try too hard to get far away
My body has already broken into pieces just like you wanted
I can't go a step closer to you

*I finally set my heart to leave
And it came to me like a harsh storm
It might be a fate that will wash away like the rain
Because it was more painful than a fate shattered like glass
At the end of this walk, I let you know but you wouldn't know

I was sick with a love fever
The meaning of these tears trickling to my dried lips- you'll never know
Apa Pendapat Korang? Cer cite cer cite ツ

0 buah strawberry:

Post a Comment

Kamsahamnida ! Sebelum pergi komen la dulu pasal entri ini :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...